Flieh! auf! hinaus ins weite Land! Und dies geheimnisvolle Buch, Von Nostradamus' eigner Hand, Ist dir es nicht Geleit genug? Erkennest dann der Sterne Lauf, Und wenn Natur dich Unterweist, Dann geht die Seelenkraft dir auf, Wie spricht ein Geist zum andren Geist. Umsonst, da\xdf trocknes Sinnen hier Die heil'gen Zeichen dir erkl\xe4rt: Ihr schwebt, ihr Geister, neben mir; Antwortet mir, wenn ihr mich h\xf6rt!
Fly! Upwards! Into Space, flung wide! Is not this book, crammed with secrets, From Nostradamus' very hand, Enough to be my guide? When I know the starry road, And Nature, you instruct me, My soul's power, you Shall flow, As spirits can with spirits be. Useless, this dusty pondering here To read the sacred characters: Soar round me, Spirits, and be near: If you hear me, then answer!