The Hillside Strangler himself
HOME
There's fur in my coffee
and hay on my clothes,
a carrot in my hand
and a bunny on my toes
Měs\xedčku na nebi hlubok\xe9m,
světlo tv\xe9 daleko vid\xed,
po světě bloud\xedš širok\xe9m,
d\xedv\xe1š se v př\xedbytky lid\xed.
po světě bloud\xedš širok\xe9m,
d\xedv\xe1š se v př\xedbytky lid\xed.
Měs\xedčku, postůj chv\xedli,
řekni mi, kde je můj mil\xfd!
Měs\xedčku, postůj chv\xedli,
řekni mi, řekni, kde je můj mil\xfd!
Řekni mu, stř\xedbrn\xfd měs\xedčku,
m\xe9 že jej obj\xedm\xe1 r\xe1mě,
aby si alespoň chviličku
vzpomenul ve sněn\xed na mě.
aby si alespoň chviličku
vzpomenul ve sněn\xed na mě.
Zasviť mu do daleka, Zasviť mu!
Řekni mu, řekni, kdo tu naň ček\xe1!
Zasviť mu do daleka, Zasviť mu!
Řekni mu, řekni, kdo tu naň ček\xe1!
O mně-li, duše lidsk\xe1 sn\xed,
ať se tou vzpom\xednkou vzbud\xed;
Měs\xedčku, nezhasni, nezhasni!
Měs\xedčku, nezhasni!